Diccionario
Aymara - Español
La cultura:

 

Subir - A - CH - CHH - CH' - I - J - K - KH - K' - L - LL - M - N - Ñ - P - PH - P' - Q - QH - Q' - S - T - TH - T' - U - W - Y

I
Fonema vocálico del idioma Aymara.

Icht'asita p. Persona que tiene algo entre los brazos.
Ichjatasiña v. Ponerse sobre el regazo a una criatura etc.
Ichkataña v. Poner o llevar algo entre los brazos, como ser un niño, un animal pequeño.
Ichkatasiña v. o Ichukatasiña. Llevarse al pecho una criatura.
Ichnaqaña v. o Ichunaqaña. Manejar una cosa pequeña o un niño en los brazos.
Ichsuña v. o Ichtaña. Sacar. Alzar, levantar en brazos a una criatura.
Ichtaraqaña v. Alzar, tomar en brazos algo sin el consentimiento del dueño.
Ichtasiña v. Tomar algo que se encontró. Alzarse, levantarse del suelo mutuamente.
Ichthapiña v. Coger a una criatura, juntar dos cosas muy pequeñas con las manos.
Ichthapisiña v. Cuando dos personas juntan sus criaturas en un lugar.
Ichukipaña v. Llevar, hacer pasar por encima de algo, al niño que se lleva en brazos.
Ichuniña v. o Ichuña. Trasladar una criatura al lugar donde lo piden. Apadrinar en bautismo.
Ichuntaña v. Meter, introducir llevando en brazos a un ser pequeño.
Ichuqaña v. Bajar en brazos de una parte alta a una criatura.
Ichur awki adj. Padrino de bautismo.
Ichur tayka adj. o Ichumama. Madrina de bautismo.
Ichuraña v. Arrebatar una cosa pequeña, quitar un bebé de las manos de alguien.
Ichuri s. Persona que lleva en sus manos un ser pequeño
Ichusiña v. Creer y guiarse en los consejos de adivinos. Llevar en brazos a un niño.
Ichusiri s. Que se guia del consejo de los adivinos. El que lleva para sí alguna cosa.
Ichut'asita s. o Icht'asita. Persona que tiene algún ser en sus brazos.
Ichutata s. Padrino de bautismo o rotucha.
Ichuwawa s. Niño de bautizo.
Ichuxaräña v. o Ichxarüyaña. Entregar en las manos de alguien un ser pequeño.
Ichuxaruña v. o Ichxaruña. Tomar en brazos un niño. Alzar en los brazos.
Ichuxatasiña v. o Ichxatasiña. Poner en el regazo una criatura.
Ichuyaña v. Hacer que otro lleve algo en brazos. Buscar a los adivinos y pedirles consejo.
Ichuyiri s. Que cree y se guia del consejo de los adivinos. Persona que hace llevar algo.
Ichxataña v. Sobreponer, poner encima de algo lo que se lleva en brazos
Ijma s. Viuda y viudo. Adj. Persona que se olvida.
Ijmaptaña v. Enviudar, tanto el hombre como la mujer.
Ikanp'akiri s. Doncellita. La infusión de planta se emplea como sudorífico, carminativo y en las diarreas de los niños.
Ikch'awa adj. o Ikch'umiri. Persona que dormita.
Ikch'awaña v. Dormitar, amodorrarse. Cabecear de sueño.
Ikch'ukiña v. Fingir que se duerme, hacerse el dormido.
Ikikataña v. o Ikkataña. Dormir reclinado la cabeza, dormirse con otra persona.
Ikikipa v. o Ikiruruña. Dormir a un lado y otro, como uno al que le empujan.
Ikikipaña v. Dormir transportado del sueño profundamente.
Ikimacha s. Somnolencía, persona que no ha dormido.
Ikimachaña v. Desvelar no dejar dormir.
Ikimaya s. Persona que no durmió.
Ikintaña v. Acostarse. Entrar en la cama.
Ikintayaña v. o Ikiyaña. Hacer acostar a alguien.
Ikinuqaña v. o Iknuq'aña. Estar echados como para dormir o descansar. Dormir en un lugar no previsto.
Ikiña v.s. Dormir. Frazada, cama, colcha.
Ikiqimara adj. Dormilón.
Ikiraña v. o Ikthaptaña. Dormir muchos en un cuarto aglomerados.
Ikiraqaña v. Dormir en casa ajena con consentimiento del dueño.
Ikit'aña v. o lkt'aña. Dormir poco tiempo. Siesta.
Ikitataña v. Tenderse de largo, dormirse sin cuidado.
Ikjaña v. Dormir hasta retrasarse.
Ikjasiña v. Dormir cuidando algo. Dormir donde se tiene que cuidar algo.
Iksuña v. Dormir con una persona con sexo opuesto ilícitamente.
Ikthapiña v. Comenzar a dormirse. Adormecerse.
Ila adv. Instante, momento, corto.
Ilaniña v. Venir apresuradamente. Ir a sacar algo, del suelo con un punzón o cuchillo.
Ilayaña v. Dar prisa, apresurar a otro.
Ilsuña v. Subir apresuradamente.
Ilu/Iluña s.v. Trabajo de sembrar. Sembrar poniendo la semilla en el surco.
Iluniña v. Ir a depositar en el surco semilla de tubérculos.
Ilurapiña v. Depositar semilla para alguien.
Iluri s. Persona que deposita la semilla en el surco.
Iluyaña v. Hacer sembrar, hacer depositar la semilla en el surco.
Illa s. Amuleto, talismán, objeto al que se atribuye virtud mágica.
Illa mank'a s. Productos agricolas que por algún motivo especial (caida de un rayo, etc.), son considerados talismanes.
Illa qullqi adj. Monedas que después de ciertos ritos y ceremonias tienen poderes mágicos.
Illachantasiña v. Guardar amuletos o talismanes que le traigan suerte y ventura.
Illachasiña v. Guardar amuletos que le traigan suerte. Atesorar, reunir dinero.
Illapa/Illapu s. Rayo.
Illapaña v. o illapuña. Caer el rayo.
Illapata p. Ha caido el rayo sobre esa persona.
Illapjaña v. Caer el rayo en algún sitio. Disparar continuamente.
Illapnaqaña v. Sentirse los truenos por todas partes. Fulminar arrojar rayos.
Illawa s. Liso, pieza del telar que divide los hilos de la urdiembre para que pase la trama.
Illawaña v. o Illawt'aña. Colocar el liso en la urdiembre.
Illi s. Savia de los árboles y las plantas.
Illpa s. Sien, partes laterales de la frente.
Illpanchaña v. Golpear a otro en las sienes.
Imakipaña v. Recubrir, cubrir nuevamente.
Imanaq'aña v. o Imnaqaña. Esconder algo.
Imanaqasiña v. o Imnaqasiña. Andar escondiéndose.
Imantaña v. Recelar, ocultar, esconder, encubrir, tener secretos.
Imantasiña v. Esconderse de alguien.
Imantata p. Oculto, escondido, secreto.
Imantt'aña v. Zambucar, esconder rápidamente una cosa dentro de otra.
Imaña v. o Imthapiña. Almacenar, reunir, guardar. Custodiar. Enterrar dar sepultura.
Imañjaña adv. Como para guarardar.
Imaqaña v. Apartar algo para guardar u ocultar algo.
Imaraña v. Descubrir lo que estaba tapado o cubierto.
Imasiña v.s. Esconderse, escondite, escondrijo, guarida. Acogerse refuguiarse. Guardarse algo para si.
Imasiwi s. Escondrijo, escondite, guarida. Entierro.
Imata/Imt'ata p. o Imxatata. Guardado, almacenado. Escondido, secreto. Tapado, cubierto.
Imayaña v. Hacer gurdar a otro, una cosa para que la guarde.
Imayasiña v. Dar a otro algo propio para que se lo guarde.
Imik'ara adj. Taimado astuto hipócrita.
Imilla s. Niña, muchacha, chiquilla.
Imiri s. o Imxasiri. Conservador, que conserva cuidador, depositario.
Imt'aña v. Encubrir, ocultar, disimular o socapar, esconder, callar maliciosamente.
Imt'iri s. Encubridor, cómplice, consentidor.
Imxaña v. Guardar lo que no lo estaba hasta entonces. Volver a guardar.
Imxasiña v. Tener secretos. Custodiar, conservar, mantener en buen estado.
Imxataña v. Cobijar, cubrir o tapar.
Ina panqara s. Flor silvestre.
Ina adv. Abundante, que abunda. Común. adj. Desocupado o esta por demás.
Inacha interj. ¡Ojalá! Que expresa vivo deseo. Quizá, puede ser.
Inaja adv. o Inasa. Quizás, expresa duda. Acaso, quizá.
Inaki adv. Gratuitamente, desocupado, vacante.
Inakiña v. o Inakiskaña. Estar desocupado, sin ocupación. Vagabundear.
Inakt'aña v. Estar inquieto, ser diligente.
Inamaya adv. Inútilmente, vanamente.
Inamukuña v. Apaciguar, tranquilizar, amansar.
Inäña v. Estar desocupado, sin objeto.
Inapiniki adv. o Inapuniki. Inútilmente, injustificadamente, sin motivo.
Inaqachasiña v. o Inaqasiña. Vestirse a la moda, arreglarse la ropa una vez vestida.
Inawanukuña v. Aplacarse, amansarse, suavizarse.
Inawisa adv. Demasiado, mucho.
Inkapanqara s. o Inkawisa. Retama.
Inkhi s. Buche de cualquier ave.
Inkiranttaña v. o Ikranttaña. Hundirse el techo.
Inkjataña v. Sobreponer, poner sobre algo un pequeño bulto de cosas atadas en un pañuelo.
Inktaña v. Alzar, levantar cosas puestas en una servilleta. Levantar un bulto.
Inku s. Atado de una tela pequeña.
Inkukipaña adv. Poner o pasar algo de un vaso a otro, de un costal a otro.
Inkuntaña v. Introducir un bulto o cosa parecida.
Inkuña v. Llevar un bulto con la mano.
Inkuqaña v. Bajar un bulto.
Inkuraña v. Arrebatar, quitar un bulto o cosa parecida.
Inkxaraqaña v. Entregar en las manos de alguien una cosa como bulto.
Inkxataña v. Adicionar, añadir, sobreponer con un bulto.
Inüru adv. Día ordinario.
Iñantaña v. Mirar algo levantando.
Iñaqaña v. Mirar por debajo, vertir mejor.
Iñu s. Huérfano, niño sin padre ni madre.
Ipasari s. Sobrino o sobrina, hijos de hermano, pero lo son respecto de la hermana.
Ipata s. Cuñada que viene a ser para la mujer hermana de su marido.
Ipi s. Papas pequeñas silvestres y nacen de una mata.
Iqa s. Cosas largas flexibles, porción pequeña de terreno, tierra no cultivada.
Iqalaña v. o Iqaliña. Temblar de frío o temor.
Iqalayaña v. o Iqaliyaña. Hacer temblar, atemorizar a otro.
Iqaliri s. Temblador, persona que tiembla o que anda temblando.
Iqamukuña v. Dejar abandonado algo como tela o papel.
Iqanaqaña v. Llevar colgando de la mano una prenda de vestir, una tela o un papel.
Iqanaqtaña v. o Iqnaqaña. Botar por todas partes una cosa como tela o papel suelto no tirante.
Iqaniña v. Traer colgando en la mano hacia donde está el que habla una tela o cuerda.
Iqantaña v. Introducir, meter dentro de algo una cosa como tela o papel.
Iqanuqaña v. Poner, tender en el suelo cosas como prendas de vestir, papeles, etc.
Iqaña v. Transportar ropas. Medir con soga un terreno. Parcelar terrenos.
Iqaqaña v. Separar una cosa como tela o papel de otras o del lugar donde debe estar.
Iqaqipaña v. Hacer pasar por encima de una pared, persona, o cosas, etc.
Iqarantaña v. o Iqrantaña. Caerse, dejar caer una cosa como tela, papel, soga, etc.
Iqaraña v. Arrebatar, quitar a alguien cosas como papel, tela, etc. Descalzar.
Iqarasxaña v. o Iqarasiña. Recuperar del poder de otro arrebatándole
los papeles, telas, etc.
Iqasjaña v. Llevarse las telas, que le pertenecen y que había dejado por olvido.
Iqatataña v. Desdoblar, tender en el suelo cosas como telas, ropas, etc.
Iqatatata p. Tendido, extendido, dícese de telas, ropas, etc.
Iqharuña v. o Iqxaruña. Llevar a otra parte cosas como telas, frazadas, etc.
Iqiqu s. o lqaqu. Idolillo Aymara, dios de la abundancia.
Iqsuña v. Sacar del interior de una casa algo como bolsa, telas, etc.
Iqt'aña v. Medir un terreno, parcelar.
Iqt'arapiña v. Medirselo un terreno para otra persona. Lqta s. Parcela.
Iqtaña v. Coger una tela, papel, etc. Alzar, recoger del suelo.
Iqtasiña v. Pelear, forzar. Relación sexual. Encontrarse un papel o un pañuelo.
Iqthapiña v. Recoger cosas que estaban desdobladas. Cotejar dos prendas de vestir, telas.
Iqxaruyaña v. Entregar en las manos a otra persona cosas como telas, etc.
Iqxataña v. Sobreponer, añadir telas, etc., sobre otras.
Ira s. Mina o cantera. Zampoña, cuyas cañas de corte menor que combinan con el arca. Adv. Lugar donde trillan trigo, quinua, etc.
Irana s. Ladera declive de un monte.
Irantaña v. Introducir objetos pequenos como papas, al surco o un dulce a la boca.
Iranukuña v. Dejar por olvido. Repartir.
Iraña v. o Irarapiña. Llevar cosas ligeras como monedas, en una sola mano.
Iraqata p.v. o Iraqtaña. Rebaja descuento.
Iraqaña v. Restar o alejar un producto del tamaño de una papa o de una fruta.
Iraqata p. Barato de poco precio.
Iraqayaña v. Hacer rebajar el valor en dinero, hacer quitar, bajar con la mano frutos, etc.
Iraqayasiña v. o Iraqtayaña. Hacerse rebajar en compras, intereses en deudas.
Iranama adv. Ladera, costado.
Iraraña v. Arrebatar una cosa o producto redondo con una palma de la mano.
Irarpayaña v. Abandonar por ahí, por descuido o falta de interés la cosa pequeña que llevaba.
Irasiña v. Distribuirse entre varios las obligaciones que han asumido.
Irasiri s. Persona que se lleva algo. Persona que encara.
Irasu s. Instrumentos musicales medianos de la mohoseñada.
Iraya s. Remesa, envío.
Irayaña v. Mandar encomienda, hacer que Ileve.
Irayasiña v. Mandarse dinero para alguna compra a algún viajero, comprador, etc.
Irjasiña v. Compartir, repartir con otro. Destruirse unos a otros.
Irkata s. Apéndice. Cosa añadida a otra.
Irkataña v. Subir, ir apresuradamente a una parte más alta.
Irkatasiña v. Encararse con otro.
Irkatayaña v. o Irkatayasiña. Hacer encarar con un testigo, hacer que otro guarde.
Irki/Irqi s. Niño o niña de uno a dos años de edad. Mucho, muy.
Irmuña v. o Irmuraña. Sacar papas tiernas sin arrancar la planta.
Irnaqa s. Poner tierra al tallo de las plantas para que tome mayor vigor. Lugar de trabajo.
Irnaqaña v. Laborar, labrar, trabajar. Manejar una cosa redonda con la palma de una mano.
Irnaqañjama adv. Laborable que se puede trabajar.
Irnaqawi s. Trabajo corporal, labor.
Irnaqayaña v. Hacer trabajar, dar trabajo.
Irnaqiri s. Trabajador, persona que trabaja.
Irnuqaña v. Colocar una cosa sólida o producto redondo.
Irpa s. Pájaro que comienza ya a volar. Acequia. Guía.
Irpachaña v. Canalizar, abrir canales o acequias.
Irpajaqi s. Guía en viajes, conocer bien los caminos.
Irpakipaña v. Hacer pasar tomando de la mano o de una cuerda, un puente. Un mal paso.
Irpakipayasiña v. Hacerse ayudar en pasar haciéndose tomar de la mano.
Irpamuchuña v. Alojar coortésmente a alguien.
Irpamukuyasiña v. Hacerse acompañar hasta algún lugar, camino.
Irpanaqaña v. o lrpnaqaña. Llevar o conducir a una persona o animal de un sitio a otro.
Irpanaqasiña v. o Irpanaqtaña. Andar juntos frecuentemente, ir de un sitio para otro.
Irpantaña v. Conducir a una persona hacia el interior.
Irpanuqaña v. o lrñaqaña. Llegar entre dos o más al sitio donde está el que habla.
Irpaña v. Guiar a una persona que no conoce el camino o la ciudad.
Irpaqa s. Acto de solicitud de la mano de la novia, pedir la mano.
Irpaqaña v. Recager a la prometida o novia de la casa paterna. Pedida de mano.
Irparantaña v. o Irprantaña. Entrar, internarse más de dos en un sitio.
Irparaña v. Arrebatar un menor de edad o animal a alguien.
Irparapiña v. Llevar, conducir a una persona a pedido de otro. Llevárselo.
Irparaqaña v. Llevar al hijo, sin tener la debida autorización.
Irparayaña v. o Irparayasiña. Hacer que otra persona se lo quite.
Irparpayaña v. Acompañar a uno hasta ponerlo en camino. Desviar el río de su corriente.
Irpasi s. Compañero que nunca se aparta de otro.
Irpasiña v. Irse dos personas de sexo opuesto. Fugar dos personas amantes.
Irpasiri s. Amantes, enamorados.
Irpasjaña v. Llevarse a alguien, el novio se lleva a la novia antes de casarse.
Irpatataña v. Esparcirse los que estaban caminando juntos.
Irpawayaña v. Conducir a una persona o animal, aprovechando que está de ida al mismo sitio.
Irpäwi adv. El lugar de donde se llevó.
Irpayaña v. o Irpayasiña. Enviar alguien con una persona. Dejarse llevar dócilmente.
Irpiri s. Conductor, que conduce. Guía.
Irpjaña v. Abrir un cauce o acequia. Llevar a persona o animal
que se habia dejado.
Irpkatata p. Anexo, unido a otra cosa y dependiente de ella.
Irpstaña v. Salir de una habitación un grupo de personas.
Irpsuña v. Sacar a una persona o a un animal.
Irpsuyaña v. Hacer sacar, hacer salir mediante otra persona.
Irptaña v. Recoger de algún lugar a una persona abandonada.
Irpthapiña v. Parear, juntar dos cosas iguales o parecidas.
Irpthapiri s. Registro civil.
Irpthaptaña v. Juntarse o encontrarse casualmente en el camino.
Irpxaruña v. Animar a alguien para que lo acompañe en el camino.
Irpxaruyaña v. Dar o entregar a una persona a su cuidador.
Irpxataña v. Encaminar, enseñar el camino o poner en camino.
Irpxayaña v. Ser el acompañante permanente, llevar o acompañar de costumbre.
Irqi s. Niño que ya camina. Instrumento de viento de la región de Tarija.
Irsuña v. Extraer un objeto pequeño con la palma de una mano.
Irsuraqaña v. Sacar una cosa pequeña como moneda, sin la autorización de su propietario.
Irtaña v. Levantar un objeto pequeño con la mano.
Irt'aña v. o Irt'araqaña. Encarar. Aumentar dinero para una compra. Mandar algo a alguien.
Irthapiña v. Recolectar dinero.
Iru s. Paja brava, espinos.
Iruki/Irurara s. Cerdoso, que crea muchas cerdas.
Irwaqa/lrwara s. Ladera. Esquina, ángulo exterior que forman dos superficies.
Irxaña v. Condenar, penar, dar sentencia.
Irxata s. Aumento, añadir completar lo que falta en dinero. Golosina del fiambre.
Irxataña v. o Irxattaña. Encarecer. Alza de precios Entregar a otro una cosa pequeña.
Irxatata p. Venta de algunos artículos aumentado, en peso, elevación de precios.
Irya/Iraya s. Remesa, envio.
Isa/Wini s. Cosa muy dura o piedra negra.
Isallu s. Manto rectangular generalmente de un solo color que usaban las mujeres.
Isaña/Isañu s. Tubérculo de color amarillo con ojos azules y picante muy parecido a la oca.
Isch'ukiña v. Percibir los sonidos. Escuchar con atención.
Isch'ukiri s. Persona que escucha.
Isch'ukisiña v. o Isch'rikiskaña. Estar escuchando mucho tiempo, espiar.
Isch'ukiyaña v. Hacer escuchar con otro.
Isi s. Vestido, prenda usada para cubrir el cuerpo humano, ropa.
Isichaña v. Proporcionar ropa variada a la esposa o a las hijas.
Isicharapiña v. Hacer ropa para otro.
Isichasiña v. Hacerse o tejerse ropa para si.
Isini s. Persona que tiene mucha ropa.
Isintasiña v. Ponerse ropa, vestirse.
Isirasiña v. Desvestirse, quitarse prendas
Isirayaña v. Hacer desvestir.
Isit'axsu s. Lavatorio.
Ispa/Ispaku s. Gemelos, mellizos.
Ispalla s. Amuleto de la papa se dice que son dos niñas una blanca y otra negra
Ispi s. Pececillo
Ispilma s. Candela , vela
Ispillu s. Labio.
Ispinku s. Trébol.
Isqisqi/Thutha s. Polilla.
Issuña v. o Issuyaña. Desnudar, quitar el vestido o ropa.
Issusiña v. Desnudarse, dejando la que antes se usaba.
Istalla s. Prenda tejida primorosamente para contener la coca.
Ist'aña v. Audible que puede escucharse. Escuchar, obedecer.
Ist'añjama adj. Algo que se puede escuchar.
Ist'apxma imp. o Ist'apxam. Escuchar, escuchen.
Ist'asiña v. Vestirse, escuchar lo que hablan mal de si.
Ist'asiri adj. Obediente y sumiso.
Ist'asiyaña v. Hacer que una persona escuche lo que se habla de ella.
Ist'asxaña v. Haberse oído. Volverse obediente y sumiso.
Ist'ayaña v. o Ist'ayasiña. Vestirlo, amortajar, hacer que uno le haga oir a otro.
Isthapiña v o Isthapisiña. Vestir, cubrir con ropas a uno, engalanarse, arreglarse.
Istira s. Quesera, molde para hacer quesos.
Ist'iri s. Oyente. Persona que oye o escucha.
Ist'kaya s. Audible.
Isuqaña v. Percibir.
Isutunku s. Sorgo (planta).
Iswalla s. Adúltero.
Italaki s. Zampoña, instrumento originario de Italaque
Itapallu s. Ortiga. Planta orticácea.
Itäwi s. Absceso en el pie, se cree que es por haber pisado los alimentos.
Itha/Ita s. Pulga de ave.
Itkataña v. Adosar con una cosa sólida que requiere la fuerza de dos manos.
Itnaqaña v. o Itnuqaña. Manejar un cajón o cosa parecida. Colocar al suelo.
Itsuña v. Extraer un objeto sólido y pesado con las dos manos.
Ittaña v. Alzar una cosa sólida.
Itunaqtaña v. Andar tironeándose por todas partes cosas.
Ituniña v. Traer una cosa hacia donde uno la pide.
Ituntaña v. o. Ituña. Llevar, entre los brazos.
Ituqaña v. Bajar la olla del fogón.
Ituraña v. Arrebatar algo.
Iturpayaña v. o Itxataña. Levantar, retirar cosas pesadas para tapar o destapar.
Itutiña v. Rodar.
Iwachu adj. Flojo, debilitado, sin fuerzas.
Iwayu adj. Querido, amante, despectivo.
Iwisa/Iwija s. Oveja.
Iwisqallu s. Cría de ovejas.
Iwxa s.v. o Iwxaña. Amonestación, consejo. Encargo, recado. Mensaje.
Iwxaniña v. Ir a dar un encargo o un mensaje. Ir a amonestar, dar un consejo.
Iwxarapiña v. Ixwarapiña. Amonestárselo, recomendárselo, dar consejo para bien de otro.
Iwxasiri s. o Iwxiri. Consejero, persona que da consejos o recomendaciones.
Iwxasiwayjaña v. Recomendarse así mismo.
Iwxata p. Persona que ha sido aconsejada.
Iwxaw aru s. Encomienda de palabra. Testamento.
Iwxawayaña v. o Iwxawayjaña. Dejar algo encomendado antes de irse.
Iwxawi s. Sermón, amonestación.
Iwxkaña p. Aconsejable, digno de ser aconsejado.
Iya/Yaw interj. ¡En buena hora!.
Iyana v. Aceptar, admitir, asentir, consentir, tolerar.
Iyaw interj. Ya, expresión de aceptación. Afirmativo.
Iyawäña v. Acatar, obedecer.
Iyawsaña v. Recibir. Decir sí.
Iyawsayaña v. Hacer aceptar. Persuadir.
Iyawskaya adj. Aceptable. Que puede ser aceptado.
Iyra s. Colina, loma de cerro, elevación de terreno menor que una montaña.